Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
4 posters
Page 1 of 3
Page 1 of 3 • 1, 2, 3
Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
For the ones who want it, the Spanish lyrics translated in English. Enjoy !!^^
01. La Era de las Catedrales - The Era of the Cathedrals
It’s a story that happened
In Paris, (during) the year 1482 of the Lord.
It’s about desire and love,
No matter (what) anonym artist (we are)
Of writing and of rhyme
We will try to transcribe it for immortality.
Happened the era of the cathedrals
The world entered in a new millennium again.
The man saw the stellar worlds
His story, he wrote it in the stone or in the stained-glass window.
Stone to stone, from a day to another
Century after century, with love
He saw the building of his cathedral
The poet and the troubadour
Didn’t sing, except about love.
To the humanity was promised
A better future.
Happened the era of the cathedrals
The world entered in a new millennium again.
The man saw the stellar worlds
His story, he wrote it in the stone or in the stained-glass window.
Happened the era of the cathedrals
The world entered in a new millennium again.
The man saw the stellar worlds
His story, he wrote it in the stone or in the stained-glass window.
Went the era of the cathedrals
The most aggressive barbarity will invade us
Maybe they will occupy villages and cities
It has been prophesied that this world will end
In the same time it will enter in 2000.
01. La Era de las Catedrales - The Era of the Cathedrals
It’s a story that happened
In Paris, (during) the year 1482 of the Lord.
It’s about desire and love,
No matter (what) anonym artist (we are)
Of writing and of rhyme
We will try to transcribe it for immortality.
Happened the era of the cathedrals
The world entered in a new millennium again.
The man saw the stellar worlds
His story, he wrote it in the stone or in the stained-glass window.
Stone to stone, from a day to another
Century after century, with love
He saw the building of his cathedral
The poet and the troubadour
Didn’t sing, except about love.
To the humanity was promised
A better future.
Happened the era of the cathedrals
The world entered in a new millennium again.
The man saw the stellar worlds
His story, he wrote it in the stone or in the stained-glass window.
Happened the era of the cathedrals
The world entered in a new millennium again.
The man saw the stellar worlds
His story, he wrote it in the stone or in the stained-glass window.
Went the era of the cathedrals
The most aggressive barbarity will invade us
Maybe they will occupy villages and cities
It has been prophesied that this world will end
In the same time it will enter in 2000.
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
02. Los sin papeles - The without identity papers/The paperless
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
We are the unlawful
The paperless
We are the unlawful
The paperless
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
Oh, Notre-Dame
We're coming to ask
Sanctuary, sanctuary
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
Oh Notre-Dame
We're coming to ask
Sanctuary, sanctuary, sanctuary
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
We are the unlawful
The paperless
We are the unlawful
The paperless
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
Oh, Notre-Dame
We're coming to ask
Sanctuary, sanctuary
We are the unlawful
The paperless
Women and men
Without home
Oh Notre-Dame
We're coming to ask
Sanctuary, sanctuary, sanctuary
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
03. Intervencion de Frollo - Frollo's intervention
Frollo :
Sir Phoebus de Chateaupers
Captain of the archers of the king
To you*, I order to send away
All these many illegal
At all costs, it's necessary to prevent
(That) this paperless cohort
Interfere with the life
Of the good people of Paris
Febo :
(I'm) to your orders, Sir the Archdeacon
For me it will be a big honor
To clean the streets of the city
From all this** dirtiness
*Frollo uses "os" in Spanish, a "you" that is addressed to Phoebus and his men ; Phoebus uses "vuestras" to speak to Frollo : he uses the familiar form with him.
**esa = "this" in Spanish, but in pejorative way.
Frollo :
Sir Phoebus de Chateaupers
Captain of the archers of the king
To you*, I order to send away
All these many illegal
At all costs, it's necessary to prevent
(That) this paperless cohort
Interfere with the life
Of the good people of Paris
Febo :
(I'm) to your orders, Sir the Archdeacon
For me it will be a big honor
To clean the streets of the city
From all this** dirtiness
*Frollo uses "os" in Spanish, a "you" that is addressed to Phoebus and his men ; Phoebus uses "vuestras" to speak to Frollo : he uses the familiar form with him.
**esa = "this" in Spanish, but in pejorative way.
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
04. La cancion de la zingara - The song of the gypsy girl
Febo :
Who are you*, beautiful stranger ?
Are you a daughter of the Earth
A bird of paradise
What are you doing here ?
Esmeralda :
My mother talked me about Spain
Like if it was her country
About bandits and mountains
About the old Andalusian kingdom
About the old Andalusian kingdom
And when I lost my parents
Paris didn't slip away, and gave me her cross
But if I dream about seas
The way goes always towards the South
The way goes always towards the South
Gypsy
No one knows what is my country
Gypsy
With nobody I find my roots**
Gypsy
And in the new morning, what will happen to me ?/What will I be ?
Gypsy, gypsy
In my hand, there is my future***
During my childhood I ran barefoot
On the mounts of Provence
For gypsies, the whole world
Is their road
I kept walking, wandering
Without borders, always ahead
As my fate is to be a wanderer
In the whole world
An Andalusian river
Goes through my blood
Goes through my veins
To the Andalusian sky
I will come back****
Will it worth it ?
Gypsy
With nobody I find my roots
Gypsy, gypsy
And in the next morning, what will happen to me ?
Gypsy, gypsy
In my hand there is my future
In my hand there is my future
*Phoebus uses the familiar form with Esmeralda
**It was hard to translate this expression ; literally, it's "In no one I spread my roots"
***"Is" is "esta" in Spanish : "estar" is one of the "be" verbs, generally used for something of temporary, so her future isn"t steady yet.
**** She said "yo" for "I", and in Spanish it"s used to really underline the pronoun.
Febo :
Who are you*, beautiful stranger ?
Are you a daughter of the Earth
A bird of paradise
What are you doing here ?
Esmeralda :
My mother talked me about Spain
Like if it was her country
About bandits and mountains
About the old Andalusian kingdom
About the old Andalusian kingdom
And when I lost my parents
Paris didn't slip away, and gave me her cross
But if I dream about seas
The way goes always towards the South
The way goes always towards the South
Gypsy
No one knows what is my country
Gypsy
With nobody I find my roots**
Gypsy
And in the new morning, what will happen to me ?/What will I be ?
Gypsy, gypsy
In my hand, there is my future***
During my childhood I ran barefoot
On the mounts of Provence
For gypsies, the whole world
Is their road
I kept walking, wandering
Without borders, always ahead
As my fate is to be a wanderer
In the whole world
An Andalusian river
Goes through my blood
Goes through my veins
To the Andalusian sky
I will come back****
Will it worth it ?
Gypsy
With nobody I find my roots
Gypsy, gypsy
And in the next morning, what will happen to me ?
Gypsy, gypsy
In my hand there is my future
In my hand there is my future
*Phoebus uses the familiar form with Esmeralda
**It was hard to translate this expression ; literally, it's "In no one I spread my roots"
***"Is" is "esta" in Spanish : "estar" is one of the "be" verbs, generally used for something of temporary, so her future isn"t steady yet.
**** She said "yo" for "I", and in Spanish it"s used to really underline the pronoun.
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
05. Esmeralda veras - Esmeralda you will see*
Clopin
Esmeralda, you will see
You're already a woman
And I can't never see you anymore
Like a little girl
Your mother is gone
You weren't completely six
The death called her
Towards the sun of Andalusia
Esmeralda
I trust you
And I'm appreciative
You take care of me
At least until today
Clopin
Esmeralda, you will see
The man is evil
Be careful when you run
Everywhere in the city
You must understand**
That nothing is like it was used to be
You arrive, now I know it
To the age of love
Esmeralda
To the age of love
*Clopin uses also the familiar form with Esme.
**Clopin underlines the pronoun "you".
Clopin
Esmeralda, you will see
You're already a woman
And I can't never see you anymore
Like a little girl
Your mother is gone
You weren't completely six
The death called her
Towards the sun of Andalusia
Esmeralda
I trust you
And I'm appreciative
You take care of me
At least until today
Clopin
Esmeralda, you will see
The man is evil
Be careful when you run
Everywhere in the city
You must understand**
That nothing is like it was used to be
You arrive, now I know it
To the age of love
Esmeralda
To the age of love
*Clopin uses also the familiar form with Esme.
**Clopin underlines the pronoun "you".
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
06. El collar de diamantes - The diamonds necklace
Flor de Lis :
Fourteen springs I give you
Your heart, your soul, you give me
Be careful about the promises that
You can't keep (in the future)
Febo :
Your virgin body you give me
The diamonds necklace I give you
The moon and the stars, never
They could shine this way
Flor de Lis :
I begin to love*
A handsome knight
And him, he doesn't know
How much I love* him
Febo :
If I don't know it
Your look tells it
He will be a happy man
The one that you will love**
Flor de Lis :
Don't look for love
Phoebus :
It's there ***
Flor de Lis :
It will always remain
Febo :
It will be this way
Flor de Lis :
What a happy day
When both
We (will) lead down to the aisle
Febo :
With the gold that is sleeping
Secluded in the earth
I will cover your body****
When you will offer it to me
Flor de Lis
When you will talk about love
The verses of love
You will know to tell it
Better than a troubadour
Febo :
Don't look for love
Flor de Lis :
It's there
Febo :
Always it will remain
Flor de Lis :
It will be this way
Febo :
What a happy day
When both
We will lead down to the aisle
Both :
Don't look for love
It's there
Always it will remain
What a happy day
When both
We will lead down to the aisle
What a happy day
When both
We will lead down to the aisle
We will lead down to the aisle
*Fleur de Lys uses in first "querer" that means "to love" but also "to want" in the sense of to desire. "Querer" is less strong than "amar" that means also "to love".
**Febo says "to love" in the sense of "amar". Because of course, he won"t "amar" Fleur, only "querer" her ; so I suppose he says to himself he won"t be a happy man.
***He uses "estar".
****They used, BTW, the familiar form with each other during all the song.
Flor de Lis :
Fourteen springs I give you
Your heart, your soul, you give me
Be careful about the promises that
You can't keep (in the future)
Febo :
Your virgin body you give me
The diamonds necklace I give you
The moon and the stars, never
They could shine this way
Flor de Lis :
I begin to love*
A handsome knight
And him, he doesn't know
How much I love* him
Febo :
If I don't know it
Your look tells it
He will be a happy man
The one that you will love**
Flor de Lis :
Don't look for love
Phoebus :
It's there ***
Flor de Lis :
It will always remain
Febo :
It will be this way
Flor de Lis :
What a happy day
When both
We (will) lead down to the aisle
Febo :
With the gold that is sleeping
Secluded in the earth
I will cover your body****
When you will offer it to me
Flor de Lis
When you will talk about love
The verses of love
You will know to tell it
Better than a troubadour
Febo :
Don't look for love
Flor de Lis :
It's there
Febo :
Always it will remain
Flor de Lis :
It will be this way
Febo :
What a happy day
When both
We will lead down to the aisle
Both :
Don't look for love
It's there
Always it will remain
What a happy day
When both
We will lead down to the aisle
What a happy day
When both
We will lead down to the aisle
We will lead down to the aisle
*Fleur de Lys uses in first "querer" that means "to love" but also "to want" in the sense of to desire. "Querer" is less strong than "amar" that means also "to love".
**Febo says "to love" in the sense of "amar". Because of course, he won"t "amar" Fleur, only "querer" her ; so I suppose he says to himself he won"t be a happy man.
***He uses "estar".
****They used, BTW, the familiar form with each other during all the song.
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
07. La fiesta de los locos - The Feast of Fools
Gringoire & chorus :
It's the feast, feast of fools
It's the feast, feast of fools
Let me preside
The feast of fools
We're going to laugh
With the ugly and stupid ones
It's the feast, feast of fools
To the most strange chosen one
Of the people who pass by
There will be a showing
In the middle of the place
From all the masses
The one who realizes
The most awful face
We'll crown him
King of the fools
King of the fools
We'll crown him
We'll crown him
King of the fools
The feast of fools
It's the feast, feast of fools
The feast of the king
The king of the fools
It's the feast, feast of fools
But who is this one
Who hides there
The monster is going to be
The one we'll choose
For king of fools
King of fools
We'll choose him
We'll choose him
King of fools
Yes, it's a colleague/companion
A poor hunchback
He is called Quasimodo
He won the prize
He inspires pity to Esmeralda
He's squint-eyed, moreover
Besides being one-eyed and crippled
We'll crown him
King of the fools
King of the fools
He will be croned
He will be crowned
Quasimodo
He will be crowned
He will be crowned
King of the fools
He will be crowned
He will be crowned
Quasimodo
King of the fools
Gringoire & chorus :
It's the feast, feast of fools
It's the feast, feast of fools
Let me preside
The feast of fools
We're going to laugh
With the ugly and stupid ones
It's the feast, feast of fools
To the most strange chosen one
Of the people who pass by
There will be a showing
In the middle of the place
From all the masses
The one who realizes
The most awful face
We'll crown him
King of the fools
King of the fools
We'll crown him
We'll crown him
King of the fools
The feast of fools
It's the feast, feast of fools
The feast of the king
The king of the fools
It's the feast, feast of fools
But who is this one
Who hides there
The monster is going to be
The one we'll choose
For king of fools
King of fools
We'll choose him
We'll choose him
King of fools
Yes, it's a colleague/companion
A poor hunchback
He is called Quasimodo
He won the prize
He inspires pity to Esmeralda
He's squint-eyed, moreover
Besides being one-eyed and crippled
We'll crown him
King of the fools
King of the fools
He will be croned
He will be crowned
Quasimodo
He will be crowned
He will be crowned
King of the fools
He will be crowned
He will be crowned
Quasimodo
King of the fools
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
08. El rey de los locos - The king of fools
My kids
You won't have fun anymore
If by there you see pass by
This poor devil
Now I'm the king of fools*
Today we celebrate the great feast of fools
And for a day I impose my own rules
Will you love me**
My Esmeralda ?
Will you love me ?
It doesn't matter for you
That I am
The king of fools
The king of fools
The king of fools
I am the king
*Quasi underlines the pronoun 'I'
**He uses "amar".
My kids
You won't have fun anymore
If by there you see pass by
This poor devil
Now I'm the king of fools*
Today we celebrate the great feast of fools
And for a day I impose my own rules
Will you love me**
My Esmeralda ?
Will you love me ?
It doesn't matter for you
That I am
The king of fools
The king of fools
The king of fools
I am the king
*Quasi underlines the pronoun 'I'
**He uses "amar".
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
09. La bruja - The witch
Frollo :
Be careful
She is a stranger
She's a gypsy, she's a witch
A bitch
A wildcat
Who drag her feet
On the hard flagstones
A mortal sin, if you watch her
I could lock her up*
To prevent a biggest evil
To the consecrated souls of the faithful ones to Notre-Dame
Both :
We'll follow her in the streets
And we'll arrest her
Then we lock her up in the tower
And we'll teach her
The religion of Jesus-Christ
And of the Virgin Mary
Quasimodo :
You could ask me
The good and the evil
And I will do it for you
What you're going to ask
You know that
What you're going to ask
I will do it for you
I will do it for you*
*Frollo underlines the pronoun "I"
**Quasi underlines the pronoun "you" and "I".
Frollo :
Be careful
She is a stranger
She's a gypsy, she's a witch
A bitch
A wildcat
Who drag her feet
On the hard flagstones
A mortal sin, if you watch her
I could lock her up*
To prevent a biggest evil
To the consecrated souls of the faithful ones to Notre-Dame
Both :
We'll follow her in the streets
And we'll arrest her
Then we lock her up in the tower
And we'll teach her
The religion of Jesus-Christ
And of the Virgin Mary
Quasimodo :
You could ask me
The good and the evil
And I will do it for you
What you're going to ask
You know that
What you're going to ask
I will do it for you
I will do it for you*
*Frollo underlines the pronoun "I"
**Quasi underlines the pronoun "you" and "I".
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
10. El nino encontrado - The foundling
You, the one that picked up*
Took care and adopted
This foundling
Who was abandoned
By the ones that were ashamed
To have brought to the world
A monster
You who saw me growing up
You who saw me suffering
You who protected me
Against the whole world
You gave me the honor
To be
The companion of God
You taught me to learn
To speak and to write
But I don't know how to read
Or to see your thoughts
From my whole soul
I love you**
Like never a dog
Loved his master
*Quasi underlines during all the song the pronoun "you".
**It's "amar"
You, the one that picked up*
Took care and adopted
This foundling
Who was abandoned
By the ones that were ashamed
To have brought to the world
A monster
You who saw me growing up
You who saw me suffering
You who protected me
Against the whole world
You gave me the honor
To be
The companion of God
You taught me to learn
To speak and to write
But I don't know how to read
Or to see your thoughts
From my whole soul
I love you**
Like never a dog
Loved his master
*Quasi underlines during all the song the pronoun "you".
**It's "amar"
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
11. Las puertas de Paris - The gates of Paris
Gringoire :
The gates of Paris
Closed at the obscurity
The night stays awaken
With so many screams
And with its desires
The night of the vices
Will end
When Paris wake up
Cabaret of every love passion
On the old bridge
I saw an angel, she was a sparkle
She was carrying (the soul of ?) Paris
I looked for her and I lost her
The night goes on
Night of vices
Of every love passion
Gringoire :
The gates of Paris
Closed at the obscurity
The night stays awaken
With so many screams
And with its desires
The night of the vices
Will end
When Paris wake up
Cabaret of every love passion
On the old bridge
I saw an angel, she was a sparkle
She was carrying (the soul of ?) Paris
I looked for her and I lost her
The night goes on
Night of vices
Of every love passion
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
12. Intento de rapto - Attempt of kidnapping
Febo :
We must arrest
The hunchback of Paris, look well at him
He is harassing a woman
I'm the captain
I watch over for the security
Of every citizen man
Of citizen women too
I can attend you
Outside the city
Where live the gypsy men
Where live the gypsy women
Esmeralda :
Let me in peace/alone
Don't be wrong
I will never be
The lover of a military
Febo :
At the obscurity
Tomorrow at the nightfall
We could see each other
In the cabaret Val d'Amour
Esmeralda :
In the cabaret Val d'Amour
Gringoire :
In the cabaret Val d'Amour
Frollo :
In the cabaret Val d'Amour
Febo :
We must arrest
The hunchback of Paris, look well at him
He is harassing a woman
I'm the captain
I watch over for the security
Of every citizen man
Of citizen women too
I can attend you
Outside the city
Where live the gypsy men
Where live the gypsy women
Esmeralda :
Let me in peace/alone
Don't be wrong
I will never be
The lover of a military
Febo :
At the obscurity
Tomorrow at the nightfall
We could see each other
In the cabaret Val d'Amour
Esmeralda :
In the cabaret Val d'Amour
Gringoire :
In the cabaret Val d'Amour
Frollo :
In the cabaret Val d'Amour
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
13. La Corte de los Milagros - The Court of Miracles
Clopin :
Here we are brothers
We always hold out our hands
Never you will find by there
Neither the most celestial person
Neither the most infernal person
We're worms who live
In the deep and rotted tummy of the world
The wine and the blood are of the same color
When you enter in the Court
Court of Miracles
Beggars and villains play with the same sound
When you enter in the Court
Court of Miracles
The harlot dances with the thief
Living in the Court
Court of Miracles
Because we are all cannon fodder
When we leave the Court
Court of Miracles
And maybe that the miracle is
That you're there
Here there's only one race
The race of the people who pass by
You won't find there
Neither religion, neither nation
Neither religion, neither nation
Tatters with the libertine
The color of my skin against the one of your skin
Gypsy and scoundrel
Sing the same song
When they enter in the Court
Court of Miracles
As we get away of every prison
When we leave the Court of Miracles
Court of Miracles
Thiefs and lords eat the same bread
When they're in the Court
Court of Miracles
Here we don't put you on police files to be a crook
When you live in the Court
Court of Miracles
And maybe the Miracle is
That you're here
Poet Gringoire
We could hang you
For your interfering
In this big circle
To be entered in the Court
Court of Miracles
Gringoire :
To be entered in the Court
To be came here
Clopin
Unless a woman
Wants to marry you
Have the eye, as I warn you
Every poet of our days
Is rope fodder
Every poet of our days
Gringoire
Every poet of our days
Is rope fodder
Clopin :
And you, gypsy girl, what will you do ?
Beautiful Esmeralda
Do you want to marry
This poor minstrel ?
This poor minstrel ?
Esmeralda :
If I have to do it
What are you giving me in more ?
Gringoire :
Or we marry or they will hang me
Esmeralda :
I take you for husband
For lover, never
Clopin and the paperless:
The wine and the blood are of the same color
When you enter in the Court
Court of Miracles
Beggars and villains play with the same sound
When you enter in the Court
Court of Miracles
The harlot dances with the thief
Living in the Court
Court of Miracles
Because we are all cannon fodder
When we leave the Court
Court of Miracles
And maybe that the miracle is
That you're there
Gypsy and scoundrel
Sing the same song
When they enter in the Court
Court of Miracles
As we get away of every prison
When we leave the Court of Miracles
Court of Miracles
Thiefs and lords eat the same bread
When they're in the Court
Court of Miracles
Here we don't put you on police files to be a crook
When you live in the Court
Court of Miracles
And maybe the Miracle is
That you're here
That you're here
That you're here
That you're here
In the Court of Miracles
Clopin :
Here we are brothers
We always hold out our hands
Never you will find by there
Neither the most celestial person
Neither the most infernal person
We're worms who live
In the deep and rotted tummy of the world
The wine and the blood are of the same color
When you enter in the Court
Court of Miracles
Beggars and villains play with the same sound
When you enter in the Court
Court of Miracles
The harlot dances with the thief
Living in the Court
Court of Miracles
Because we are all cannon fodder
When we leave the Court
Court of Miracles
And maybe that the miracle is
That you're there
Here there's only one race
The race of the people who pass by
You won't find there
Neither religion, neither nation
Neither religion, neither nation
Tatters with the libertine
The color of my skin against the one of your skin
Gypsy and scoundrel
Sing the same song
When they enter in the Court
Court of Miracles
As we get away of every prison
When we leave the Court of Miracles
Court of Miracles
Thiefs and lords eat the same bread
When they're in the Court
Court of Miracles
Here we don't put you on police files to be a crook
When you live in the Court
Court of Miracles
And maybe the Miracle is
That you're here
Poet Gringoire
We could hang you
For your interfering
In this big circle
To be entered in the Court
Court of Miracles
Gringoire :
To be entered in the Court
To be came here
Clopin
Unless a woman
Wants to marry you
Have the eye, as I warn you
Every poet of our days
Is rope fodder
Every poet of our days
Gringoire
Every poet of our days
Is rope fodder
Clopin :
And you, gypsy girl, what will you do ?
Beautiful Esmeralda
Do you want to marry
This poor minstrel ?
This poor minstrel ?
Esmeralda :
If I have to do it
What are you giving me in more ?
Gringoire :
Or we marry or they will hang me
Esmeralda :
I take you for husband
For lover, never
Clopin and the paperless:
The wine and the blood are of the same color
When you enter in the Court
Court of Miracles
Beggars and villains play with the same sound
When you enter in the Court
Court of Miracles
The harlot dances with the thief
Living in the Court
Court of Miracles
Because we are all cannon fodder
When we leave the Court
Court of Miracles
And maybe that the miracle is
That you're there
Gypsy and scoundrel
Sing the same song
When they enter in the Court
Court of Miracles
As we get away of every prison
When we leave the Court of Miracles
Court of Miracles
Thiefs and lords eat the same bread
When they're in the Court
Court of Miracles
Here we don't put you on police files to be a crook
When you live in the Court
Court of Miracles
And maybe the Miracle is
That you're here
That you're here
That you're here
That you're here
In the Court of Miracles
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
14. La parola Febo - The word Phoebus
Esmeralda :
And now, can I know
With who I get to the point of marrying ?
Gringoire :
I'm the poet Gringoire*
Prince of the whole Paris
Esmeralda :
Prince of the whole Paris
Gringoire :
But I'm not a womanizer
I can make of you only
My muse, my inspiration
Esmeralda :
You who knows to read and to write
Poet, you're going to tell me
What does it mean, Febo ?
Gringoire :
Damn it ! Tell me
Who is the one on the Earth
Who dares to be called this way ?
Esmeralda :
The one who stole my heart
Gringoire :
If I don't forget my Latin
Febo means the sun
Esmeralda :
Febo is like the sun
*Gringoire underlines "I" during all the song
Esmeralda :
And now, can I know
With who I get to the point of marrying ?
Gringoire :
I'm the poet Gringoire*
Prince of the whole Paris
Esmeralda :
Prince of the whole Paris
Gringoire :
But I'm not a womanizer
I can make of you only
My muse, my inspiration
Esmeralda :
You who knows to read and to write
Poet, you're going to tell me
What does it mean, Febo ?
Gringoire :
Damn it ! Tell me
Who is the one on the Earth
Who dares to be called this way ?
Esmeralda :
The one who stole my heart
Gringoire :
If I don't forget my Latin
Febo means the sun
Esmeralda :
Febo is like the sun
*Gringoire underlines "I" during all the song
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
15. Bello como el sun – Beautiful like the sun
Esmeralda :
He’s so much beautiful, like the sun
He’s a real prince
The love awakens in me
I feel it in me, fatal/inevitable love
He’s so beautiful, like the sun
He’s the son of a king
Of a king, perhaps
Flor de Lis :
He’s so beautiful, like the sun
A dashing military
When he embraces me
I would like to escape, I’m unable
He’s so beautiful, like the sun
He’s a handsome captain
Real, maybe
Both :
He’s so beautiful, like the sun
He’s my man, he’s my god
He will have me in his arms
And eternally he will love me *
He’s so beautiful, like the sun
He’s my man, he’s my God
He’s so beautiful, like the sun
Beautiful like the sun
*They use “amar”
Esmeralda :
He’s so much beautiful, like the sun
He’s a real prince
The love awakens in me
I feel it in me, fatal/inevitable love
He’s so beautiful, like the sun
He’s the son of a king
Of a king, perhaps
Flor de Lis :
He’s so beautiful, like the sun
A dashing military
When he embraces me
I would like to escape, I’m unable
He’s so beautiful, like the sun
He’s a handsome captain
Real, maybe
Both :
He’s so beautiful, like the sun
He’s my man, he’s my god
He will have me in his arms
And eternally he will love me *
He’s so beautiful, like the sun
He’s my man, he’s my God
He’s so beautiful, like the sun
Beautiful like the sun
*They use “amar”
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
16. Roto in dos – Torn apart
Febo :
Torn apart
I’m in two parts
Torn apart
I give love to both
Both give me love
How to break my heart in two ?
Torn apart
I feel divided
Torn apart
I give love to both
Both give me love
Must I feel guilty to be happy ?
With one the good
And with the other the evil
I’m going to Heaven
To the most infernal
One is legal
Until the end of the end
The other is an end
Only carnal
Torn apart
I’m in two parts
Torn apart
I give love to both
Both give me love
I think I’ve done nothing of evil
Torn apart
I feel divided
Torn apart
I give love to both
Both give me love
I think I’ve done nothing of evil
If one is honey, the other is bitterness
If one is faithful, the other is unfaithful
One is someone to who everything is promised
The other is the one for who I commit perjury
Torn apart
I’m in two parts
Torn apart
I give love to both
Both give me love
Must I feel guilty to be happy ?
Febo :
Torn apart
I’m in two parts
Torn apart
I give love to both
Both give me love
How to break my heart in two ?
Torn apart
I feel divided
Torn apart
I give love to both
Both give me love
Must I feel guilty to be happy ?
With one the good
And with the other the evil
I’m going to Heaven
To the most infernal
One is legal
Until the end of the end
The other is an end
Only carnal
Torn apart
I’m in two parts
Torn apart
I give love to both
Both give me love
I think I’ve done nothing of evil
Torn apart
I feel divided
Torn apart
I give love to both
Both give me love
I think I’ve done nothing of evil
If one is honey, the other is bitterness
If one is faithful, the other is unfaithful
One is someone to who everything is promised
The other is the one for who I commit perjury
Torn apart
I’m in two parts
Torn apart
I give love to both
Both give me love
Must I feel guilty to be happy ?
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
17. Anarkia es fatalidad – Anarkia is fate
Frollo :
Who is this woman*
That dances with so much offense in front of Notre-Dame ?
Gringoire :
She’s my wife
The king of the gypsies handed her over me this way
Frollo :
You didn’t touch her, son of Devil !
Gringoire :
I did nothing to her yet
Frollo :
You never will
Gringoire :
I want that you teach me a strange inscription**
I found it over there, on the south façade
Tell what means Anarkia
Frollo :
Are you possessed ?
In Greek, Anarkia is fate
Gringoire :
Isn’t it Quasimodo over there
Who is coming here ?
Frollo :
He lets the police arrest him, the fool !
What reason was he having !
*Esa = this, but in a pejorative way
**He uses the polite form to talk to Frollo.
Frollo :
Who is this woman*
That dances with so much offense in front of Notre-Dame ?
Gringoire :
She’s my wife
The king of the gypsies handed her over me this way
Frollo :
You didn’t touch her, son of Devil !
Gringoire :
I did nothing to her yet
Frollo :
You never will
Gringoire :
I want that you teach me a strange inscription**
I found it over there, on the south façade
Tell what means Anarkia
Frollo :
Are you possessed ?
In Greek, Anarkia is fate
Gringoire :
Isn’t it Quasimodo over there
Who is coming here ?
Frollo :
He lets the police arrest him, the fool !
What reason was he having !
*Esa = this, but in a pejorative way
**He uses the polite form to talk to Frollo.
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
18. Beber – To drink
Frollo & chorus :
One-eyed, lame, rapist !
You, companion without honor !
Pray for this sin
And Lord, have pity on him
Quasimodo :
Pity for the poor Quasimodo
That carries on his shoulders
The misfortunes of the whole world
And that only asks a drop of water
Pity for your sacristan
A drop of water for Quasimodo
To drink
To drink
Give me to drink
Belle
Frollo & chorus :
One-eyed, lame, rapist !
You, companion without honor !
Pray for this sin
And Lord, have pity on him
Quasimodo :
Pity for the poor Quasimodo
That carries on his shoulders
The misfortunes of the whole world
And that only asks a drop of water
Pity for your sacristan
A drop of water for Quasimodo
To drink
To drink
Give me to drink
Belle
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
19. Belle, la palabra para sur piel – Beautiful, the word for her skin
Quasimodo :
Belle
The word was invented for her skin
When her body moves, you will kill for it
The flight of a bird that makes me shake
A whole hell open under my feet
In her dress trembles the sensuality
Will it be useful to pray Notre-Dame
Who
Is able to throw the first stone
Because this man can’t live in peace (in the future)
Oh, Lucifer, oh, let me for once
To caress the hair of Esmeralda
Frollo:
Belle
In her body Luzbel* becomes flesh
So that I could never see my God
Who else would awaken in me this passion ?
That surely will perpetrate my perdition
She carries with her the original sin
To desire her, makes me a criminal
Then
Her who is the image of a great sinner
She will carry today the cross of our redeemer
Oh Notre Dame, oh, let me for once
Open the door of the garden of Esmeralda
Febo :
Belle
Despite her spell just before the surface
The virgin isn’t brothel flesh
When she moves my imagination
The rainbow of her skirt is my obsession
My dulcinea/beloved let me be unfaithful to you
Before I become faithful for always
Who
Will dare not to look a beauty without equal
Without becoming a salt stone
Oh Flor de Lis, I’m not a man of faith
And I will take Esmeralda’s flower of love
The three :
In her dress trembles the sensuality
Will it be useful to pray Notre-Dame
Who
Is able to throw the first stone
Because this man can’t live in peace (in the future)
Oh, Lucifer, oh, let me for once
To caress the hair of Esmeralda
Of Esmeralda
*Luzbel : other name of Lucifer
Quasimodo :
Belle
The word was invented for her skin
When her body moves, you will kill for it
The flight of a bird that makes me shake
A whole hell open under my feet
In her dress trembles the sensuality
Will it be useful to pray Notre-Dame
Who
Is able to throw the first stone
Because this man can’t live in peace (in the future)
Oh, Lucifer, oh, let me for once
To caress the hair of Esmeralda
Frollo:
Belle
In her body Luzbel* becomes flesh
So that I could never see my God
Who else would awaken in me this passion ?
That surely will perpetrate my perdition
She carries with her the original sin
To desire her, makes me a criminal
Then
Her who is the image of a great sinner
She will carry today the cross of our redeemer
Oh Notre Dame, oh, let me for once
Open the door of the garden of Esmeralda
Febo :
Belle
Despite her spell just before the surface
The virgin isn’t brothel flesh
When she moves my imagination
The rainbow of her skirt is my obsession
My dulcinea/beloved let me be unfaithful to you
Before I become faithful for always
Who
Will dare not to look a beauty without equal
Without becoming a salt stone
Oh Flor de Lis, I’m not a man of faith
And I will take Esmeralda’s flower of love
The three :
In her dress trembles the sensuality
Will it be useful to pray Notre-Dame
Who
Is able to throw the first stone
Because this man can’t live in peace (in the future)
Oh, Lucifer, oh, let me for once
To caress the hair of Esmeralda
Of Esmeralda
*Luzbel : other name of Lucifer
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
20. Mi casa es tu casa tambien – My home is yours too
Quasimodo :
My friends the gargoyles will watch over you
They will protect you from fools
And if one day you see that you need a refuge
You just have to come and to ask sanctuary
Notre-Dame de Paris
It’s my refuge, my nest
It’s my city, my roof
My country, my bed
It’s my song, my scream
My passion and my world
My madness and reason
My home and my prison
Esmeralda :
Your friends the gargoyles, they are mine
They make me laugh when I’m bored
You look like them, and I like the way it is
Even if you afraid me when you come towards me
Quasimodo :
If you come in my home
You will feel better
The coldness won’t enter
And there will never be heat
No matters the season
When you want, come
Because if my home is
Your home too
And if one day you need a refuge
You just have to come and to ask sanctuary
If you come in my home You will feel better
The coldness won’t enter
And there will never be heat
No matters the season
When you want, come
Because if my home is
Your home too
Esmeralda :
If I come in your home
I will feel better
The coldness won’t enter
And there will never be heat
No matters the season
When I want, I will come
Because your home is
My home too
Quasimodo :
My friends the gargoyles will watch over you
They will protect you from fools
And if one day you see that you need a refuge
You just have to come and to ask sanctuary
Notre-Dame de Paris
It’s my refuge, my nest
It’s my city, my roof
My country, my bed
It’s my song, my scream
My passion and my world
My madness and reason
My home and my prison
Esmeralda :
Your friends the gargoyles, they are mine
They make me laugh when I’m bored
You look like them, and I like the way it is
Even if you afraid me when you come towards me
Quasimodo :
If you come in my home
You will feel better
The coldness won’t enter
And there will never be heat
No matters the season
When you want, come
Because if my home is
Your home too
And if one day you need a refuge
You just have to come and to ask sanctuary
If you come in my home You will feel better
The coldness won’t enter
And there will never be heat
No matters the season
When you want, come
Because if my home is
Your home too
Esmeralda :
If I come in your home
I will feel better
The coldness won’t enter
And there will never be heat
No matters the season
When I want, I will come
Because your home is
My home too
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
21. Ave Maria gitana – The gyspy Ave Maria
Esmeralda :
Ave Maria
Forgive me
If in front of you I’m standing
Ave Maria
It’s that I don’t know how to kneel
Ave Maria
Protect me for always
From the fools who believe in nothing
And who govern this earth*
Ave Maria
Foreign people come from the whole world
Ave Maria
Hear my prayer
May we can be brothers, everyone
Without race, without barriers
Ave Maria
Protect me the day and the night
Ave Maria
I beg you
Protect my love and my life
Ave Maria
*”this” in a neutral way.
Esmeralda :
Ave Maria
Forgive me
If in front of you I’m standing
Ave Maria
It’s that I don’t know how to kneel
Ave Maria
Protect me for always
From the fools who believe in nothing
And who govern this earth*
Ave Maria
Foreign people come from the whole world
Ave Maria
Hear my prayer
May we can be brothers, everyone
Without race, without barriers
Ave Maria
Protect me the day and the night
Ave Maria
I beg you
Protect my love and my life
Ave Maria
*”this” in a neutral way.
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
22. Si tu vises dentro de mi – If you could see inside me
Quasimodo :
If you could see inside me
That I’m the only one
From all the ones who love you
The one who really loves you
The others want you only bad
23. Me vas a destruir – You’re going to destroy me
Frollo :
It’s a whole sea of passion
That runs across my veins
And that causes my unreasonableness
It defeats and dooms me
They won’t give me a hand
To prevent my downfall
And then I will fall
Without having remorse
You will destroy me
You will destroy me
And I will curse you
Until the end of my life
You will destroy me
You will destroy me
I could have foreseen it
Since this (distantly) day
When I saw you
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
My sin, my obsession
The desire that torments me
That makes of me a farcical
That annihilates me and makes me abject
You don’t sell more than illusion
I want to hate you and to love you*
With your skirt
Dance the life and the death
You will destroy me
You will destroy me
And I will curse you
Until the end of my life
You will destroy me
You will destroy me
I could have foreseen it
Since this (distantly) time
The first time
You will destroy me
You will destroy me
I was feeling like the winter
And I begin to change in spring
In a burning of pleasure
I don’t want that consumes me
The look of a gypsy girl
That has more mystery
Than the light of the moon
You will destroy me
You will destroy me
And I will curse you
Until the end of my life
You will destroy me
You will destroy me
I could have foreseen it
Since this (distantly) day
When I saw you
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
*He uses “querer”, not the stronger word for “to love”. It means also “to want”.
Quasimodo :
If you could see inside me
That I’m the only one
From all the ones who love you
The one who really loves you
The others want you only bad
23. Me vas a destruir – You’re going to destroy me
Frollo :
It’s a whole sea of passion
That runs across my veins
And that causes my unreasonableness
It defeats and dooms me
They won’t give me a hand
To prevent my downfall
And then I will fall
Without having remorse
You will destroy me
You will destroy me
And I will curse you
Until the end of my life
You will destroy me
You will destroy me
I could have foreseen it
Since this (distantly) day
When I saw you
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
My sin, my obsession
The desire that torments me
That makes of me a farcical
That annihilates me and makes me abject
You don’t sell more than illusion
I want to hate you and to love you*
With your skirt
Dance the life and the death
You will destroy me
You will destroy me
And I will curse you
Until the end of my life
You will destroy me
You will destroy me
I could have foreseen it
Since this (distantly) time
The first time
You will destroy me
You will destroy me
I was feeling like the winter
And I begin to change in spring
In a burning of pleasure
I don’t want that consumes me
The look of a gypsy girl
That has more mystery
Than the light of the moon
You will destroy me
You will destroy me
And I will curse you
Until the end of my life
You will destroy me
You will destroy me
I could have foreseen it
Since this (distantly) day
When I saw you
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
You will destroy me
*He uses “querer”, not the stronger word for “to love”. It means also “to want”.
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
24. La sombra – The shadow
Febo :
Is he a man ?
Is it a ghost that follows me ?
Or is it my shadow in the darkness
Why my shadow should have a cape ?
And why it uses a hat ?
And who are you ?*
Come closer
And uncover
And introduce yourself
Frollo :
I’m your consciousness
Listen to me
Or you will finish
Dead to the rope
Serve your king
Move away
From this place
Or perhaps you will end badly
Febo :
The king is my lord
Tell me
Seeing that you follow me **
Until here
Aren’t you, maybe, a man of God ?
By God !***
*Frollo uses the familiar form with Phoebus, and Phoebus the polite form with him.
**Phoebus uses the familiar form since this line
***It’s just not translatable since the French musical. In French, Phoebus is a “parjure” (a betrayer, towards Fleur de Lys). It’s composed of the words “par” (by) and “jure” (from the verb “jurer”, to promise or to swear). And Phoebus says to Frollo “N’êtes-vous pas homme de Dieu , pardieu” what it means « aren’t you a man of God, by God ». “Pardieu” is composed with “par” (by) and “Dieu”(God), so it’s a play on words, “pardieu” doesn’t exist in French (except for an archaic expression completely different), but like the words “pardieu” and “perjure” look similar, the authors made this game. Not sure to have well explained, but all that to say, “pardieu” in French and “por dios” in Spanish means more or less a pious man who doesn’t respect his religion anymore.
Febo :
Is he a man ?
Is it a ghost that follows me ?
Or is it my shadow in the darkness
Why my shadow should have a cape ?
And why it uses a hat ?
And who are you ?*
Come closer
And uncover
And introduce yourself
Frollo :
I’m your consciousness
Listen to me
Or you will finish
Dead to the rope
Serve your king
Move away
From this place
Or perhaps you will end badly
Febo :
The king is my lord
Tell me
Seeing that you follow me **
Until here
Aren’t you, maybe, a man of God ?
By God !***
*Frollo uses the familiar form with Phoebus, and Phoebus the polite form with him.
**Phoebus uses the familiar form since this line
***It’s just not translatable since the French musical. In French, Phoebus is a “parjure” (a betrayer, towards Fleur de Lys). It’s composed of the words “par” (by) and “jure” (from the verb “jurer”, to promise or to swear). And Phoebus says to Frollo “N’êtes-vous pas homme de Dieu , pardieu” what it means « aren’t you a man of God, by God ». “Pardieu” is composed with “par” (by) and “Dieu”(God), so it’s a play on words, “pardieu” doesn’t exist in French (except for an archaic expression completely different), but like the words “pardieu” and “perjure” look similar, the authors made this game. Not sure to have well explained, but all that to say, “pardieu” in French and “por dios” in Spanish means more or less a pious man who doesn’t respect his religion anymore.
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
25. El cabaret del Val d’Amour – The cabaret Val d’Amour
Gringoire, women and customers :
Just in the Saint-Denis Street
There is a blessed cabaret
Where you see the candles shine
That is, when the night is coming
A very particular place
Because if you come once
You will come back again and again
To the Cabaret Val d’Amour
Here there are love women
For four coins they give love
Don’t bring jewels of valor
You don’t need to talk of love neither
For four coins they give love
To the ones who come at the Val d’Amour
The Jewish, the Maures,the Andalusians
No matters the race or the color
You can be a traveler or a home-lover
Here they come to rest
And the Holland men and the Catalan people
Waste their whole money
Woman of love listen to me
It’s the feeling of a troubadour
Who comes to cry his pain of love
To the cabaret Val d’Amour
Let the drum sounds strongly
Let it be heard everywhere
Here you will buy love
Here you won’t fall in love
The velvet will hide
The flower that will last only one day
Febo :
When my body asks love
Immediately I go to the Val d’Amour
I get out only with the sun
From the cabaret Val d’Amour
Sorry, my friend…please
Is not Esmeralda there ?
This gypsy believed to see*
Here, in my hand, the future
Gringoire :
You must pass by the Popincourt**
North door in the suburbs
The high class of Paris
Give a rendezvous in the Val d’Amour
The courtesan come too
Because women drink and love pleasantly
Here there are women of love
For four coins they give love
Don’t bring jewels of valor
You don’t have to talk of love neither
For four coins they give love
To the ones who come to the Val d’Amour
To the cabaret Val d’Amour
To the cabaret Val d’Amour
*He uses “esa”.
**A street in Paris.
Gringoire, women and customers :
Just in the Saint-Denis Street
There is a blessed cabaret
Where you see the candles shine
That is, when the night is coming
A very particular place
Because if you come once
You will come back again and again
To the Cabaret Val d’Amour
Here there are love women
For four coins they give love
Don’t bring jewels of valor
You don’t need to talk of love neither
For four coins they give love
To the ones who come at the Val d’Amour
The Jewish, the Maures,the Andalusians
No matters the race or the color
You can be a traveler or a home-lover
Here they come to rest
And the Holland men and the Catalan people
Waste their whole money
Woman of love listen to me
It’s the feeling of a troubadour
Who comes to cry his pain of love
To the cabaret Val d’Amour
Let the drum sounds strongly
Let it be heard everywhere
Here you will buy love
Here you won’t fall in love
The velvet will hide
The flower that will last only one day
Febo :
When my body asks love
Immediately I go to the Val d’Amour
I get out only with the sun
From the cabaret Val d’Amour
Sorry, my friend…please
Is not Esmeralda there ?
This gypsy believed to see*
Here, in my hand, the future
Gringoire :
You must pass by the Popincourt**
North door in the suburbs
The high class of Paris
Give a rendezvous in the Val d’Amour
The courtesan come too
Because women drink and love pleasantly
Here there are women of love
For four coins they give love
Don’t bring jewels of valor
You don’t have to talk of love neither
For four coins they give love
To the ones who come to the Val d’Amour
To the cabaret Val d’Amour
To the cabaret Val d’Amour
*He uses “esa”.
**A street in Paris.
Re: Cocciante's musical : Spanish lyrics (translated)
26. Sensualidad – Sensuality
Febo :
Sensuality
Give me your sensuality
Of this so virginal body*
Give me the sensuality
No one before me
Will never touch you
My sinful angel
I will love you con a dark love
You inflame my whole life
Esmeralda :
Skin against skin, I and you
Together
In an only fire
I will love you
To the point of changing my life
Come
Love me if it’s my destiny
Febo :
Come
Come to see what is your destiny
Esmeralda :
Phoebus
Febo :
Esmeralda
*He uses also “esa”.
Febo :
Sensuality
Give me your sensuality
Of this so virginal body*
Give me the sensuality
No one before me
Will never touch you
My sinful angel
I will love you con a dark love
You inflame my whole life
Esmeralda :
Skin against skin, I and you
Together
In an only fire
I will love you
To the point of changing my life
Come
Love me if it’s my destiny
Febo :
Come
Come to see what is your destiny
Esmeralda :
Phoebus
Febo :
Esmeralda
*He uses also “esa”.
Page 1 of 3 • 1, 2, 3
Page 1 of 3
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum